Keine exakte Übersetzung gefunden für الأغراض الاجتماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأغراض الاجتماعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Accroissement de l'efficacité dans l'utilisation des combustibles et ressources énergétiques à des fins sociales;
    تعزيز فعالية استغلال موارد الوقود والطاقة للأغراض الاجتماعية؛
  • Il a été dit que les sociétés remplissaient de nombreuses fonctions sociales, commerciales ou juridiques importantes.
    وأُعرب عن رأي مفاده أن مجموعات الشركات تؤدي العديد من الأغراض الاجتماعية والتجارية والقانونية الهامة.
  • • La Tanzanie dispose d'une législation sur l'activité nucléaire : la loi sur l'énergie atomique de 2003 fournit une assise et un cadre solides pour une utilisation sûre de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, propice au développement socioéconomique et à la réduction de la pauvreté.
    وينص قانون الطاقة الذرية لسنة 2003 على وضع أساس راسخ وإطار متين للاستغلال السلمي الآمن للتكنولوجيا النووية من أجل أغراض التنمية الاجتماعية الاقتصادية والحد من الفقر.
  • En 2004, l'Agence spatiale européenne (ESA) a, comme auparavant, été représentée au Sous-Comité juridique ainsi qu'à ses groupes de travail.
    استمر في عام 2004 حضور ممثّلين عن وكالة الفضاء الأوروبية في اجتماعات اللجنة الفرعية القانونية، التابعة للجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، واجتماعات أفرقتها العاملة.
  • L'ESA a continué d'être représentée au Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ainsi qu'à ses groupes de travail.
    استمر حضور ممثلين عن الإيسا في اجتماعات اللجنة الفرعية القانونية، التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، واجتماعات أفرقتها العاملة.
  • Afin de protéger le secteur familial des conflits, la loi foncière de 1997 établit une délimitation des terres communautaires dans les zones où existent des parcelles cultivées et des pâturages et où sont pratiquées d'autres activités sociales, comme la chasse, la récolte de bois de chauffage et la cueillette de fruits : il s'agit de garantir la propriété de terres aux plus vulnérables face à un secteur de libre entreprise en pleine expansion.
    وقد رسم قانون الأراضي لعام 1997، كوسيلة لحماية الأسرة من الصراعات، حدود أراضي المجتمع المحلي في المناطق التي تتجاور فيها الأراضي الزراعية والرعوية، بما في ذلك الأراضي المستخدمة في أغراض اجتماعية أخرى مثل الصيد، وجمع الحطب، وزراعة الفواكه، بهدف ضمان ملكية الأرض للفئات الأكثر ضعفا في مواجهة قطاع المشروعات الآخذ في الاتساع الكبير.
  • • Les pays en développement doivent s'assurer que l'aide publique au développement se traduit par une augmentation des investissements publics, de préférence là où il y a des pénuries et des engorgements de production et là où les systèmes de distribution existants sont socialement inadéquats.
    • يتعين على البلدان النامية أن تكفل ترجمة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى زيادة في الاستثمار العام، ومن الأفضل أن يحدث ذلك في المجالات التي تعاني من نقص أو اختناقات في الإنتاج، أو في المجالات التي تكون فيها مستويات المخصصات غير كافية للأغراض الاجتماعية.
  • Le Groupe de travail plénier créé par la Commission au titre du point 31 de l'ordre du jour, « Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace », a également tenu des séances officielles et officieuses pour rédiger le texte des deux projets de résolution sur ce point.
    كما عقد الفريق العامل الجامع الذي أنشأته اللجنة في إطار البند 31 من جدول الأعمال، ”التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية“ اجتماعات رسمية وغير رسمية لصياغة نص مشروعي القرارين المتعلقين بذلك البند.
  • Suivant la pratique établie, un Groupe de travail plénier, créé par la Commission au titre du point 29, intitulé « Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace », a également tenu plusieurs réunions officieuses.
    واتساقا مع الممارسة المتبعة، عقد أيضاً فريق عامل جامع، أنشأته اللجنة في إطار البند 29 من جدول الأعمال بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بضعة اجتماعات غير رسمية.
  • Dans le même ordre d'idées, il est nécessaire de renforcer le Conseil économique et social pour qu'il s'acquitte avec succès de son rôle d'organe central chargé de la coordination des politiques et de l'exécution des engagements relatifs à la réalisation des buts et objectifs dans les domaines social et économique.
    وبنفس السياق، يجب تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكن يتمكن بصورة فعالة من الاضطلاع بدوره بوصفه الهيئة المركزية لتنسيق السياسات ولتنفيذ الالتزامات من أجل تحقيق الأهداف والأغراض في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.